朦朧夜
The funny and ingenious thing about Chinese dialects is that 2 different persons who speak different dialects will not understand each other. For example, a Cantonese and Teow Chew may not understand each other's language. But if they were to write down what they are saying on paper, they would understand what the other is saying.
I'm Hokkian.
無你的要求我無去
心情吗不知在佗位
孤单走车满的路边
佗也無要想要去
先是不知要去佗位
想来想去我强看着
看这马西里要离开
是在做梦才是希望
無我的孤单这车不离
不甘看你有珠泪
不甘看你無安慰
無气也勉强跑上去
外扣来一阵大雷声
魂走九霄三千里
無人需要这勉强
無人给人将利用
I'm Hokkian.
無你的要求我無去
心情吗不知在佗位
孤单走车满的路边
佗也無要想要去
先是不知要去佗位
想来想去我强看着
看这马西里要离开
是在做梦才是希望
無我的孤单这车不离
不甘看你有珠泪
不甘看你無安慰
無气也勉强跑上去
外扣来一阵大雷声
魂走九霄三千里
無人需要这勉强
無人给人将利用
0 Comments:
Post a Comment
<< Home